直播
Advertisement

最新消息

《吴医师保健养生堂第一百一十五讲》 — 什么是Ozempic? 吴宇琛
2026年03月24日 11:29 发布 编辑:Editor

什么是Ozempic?

吴宇琛

SUM WU

 

Sum Wu

Registered Chinese Medicine Practitioner

Bachelor of Health Science in Traditional Chinese Medicine (UTS)

Bachelor of Science Majoring in Psychology (UOW)

Director of Hurstville Chinese Herbs Centre

Vice Dean of College of Traditional Chinese Medicine Orthopedics Australia

Specialising in pain management and mental wellbeing through Tradition Chinese medicine in combination with modern science in mental health, dieting and nutrition.

 

吴宇琛,澳大利亚政府注册中医师、针灸师,五龙岗大学心理学学士、悉尼科技大学中医系学士,澳大利亚松轩中医药中心主任医师,澳大利亚中医骨伤专科学院副院长。

擅长用传统针灸理伤手法和中药治疗各种新旧损伤痛症,特别采用中医中药和现代心理学、营养学相结合调理治疗各种慢性病和亚健康。

 

 

What is ozempic?

什么是Ozempic

Ozempic is a medication used to treat type 2 diabetes and support weight loss. It contains semaglutide, which mimics a natural hormone in the body called GLP-1. This hormone is released from the gut after you eat and helps control blood sugar and appetite.

Ozempic是一种用于治疗2型糖尿病并帮助减重的药物。其主要成分为司美格鲁肽(semaglutide),这种物质能模拟人体内一种天然激素GLP-1。该激素在进食后由肠道释放,用于调节血糖和食欲。

 

Ozempic works in three main ways. First, it helps the pancreas release insulin when blood sugar levels are high. Insulin moves sugar from the bloodstream into cells, where it can be used for energy. Second, it reduces the release of glucagon, a hormone that tells the liver to make more sugar. This helps prevent blood sugar from rising too much. Third, it slows down how quickly food leaves the stomach. Because food stays in the stomach longer, people feel full sooner and stay full longer.

Ozempic主要通过三种方式发挥作用。首先,它能在血糖升高时促进胰腺分泌胰岛素。胰岛素能将血液中的葡萄糖运输到细胞内用于产生能量。第二,它会减少一种名为胰高血糖素的激素释放,这种激素会刺激肝脏制造更多葡萄糖,因此减少它能防止血糖过度升高。第三,它能减缓食物从胃部排空的速度。由于食物在胃中停留时间更长,人们会更快产生饱腹感,且饱腹感持续时间更久。

By lowering appetite and reducing blood sugar spikes, Ozempic can help people eat less and gradually lose weight. It is usually taken once a week as an injection. While many people benefit from it, common side effects can include nausea, bloating, or stomach discomfort, especially when starting treatment.

通过降低食欲并减少血糖波动,Ozempic可以帮助人们减少进食量,从而逐渐减轻体重。它通常以每周一次的注射形式使用。虽然许多人从中获益,但常见副作用包括恶心、腹胀或胃部不适,尤其是在刚开始使用时。

 

What about TCM’s view?

中医怎么看?

From a TCM perspective, however, weight gain is rarely just about overeating. It usually involves deeper imbalances in the Spleen, Stomach, Liver, and Kidney systems.

然而,从中医角度来看,体重增加很少只是因为吃得太多,通常与脾、胃、肝、肾系统的失衡有关。

 

In TCM, most weight gain relates to Dampness and Phlegm accumulation. This often stems from Spleen Qi deficiency. The Spleen is responsible for transforming food into Qi and Blood and transporting fluids. When this function weakens, fluids accumulate and congeal into Dampness. Over time, Dampness can become Phlegm, which contributes to heaviness, sluggishness, and fat accumulation.

在中医理论中,大多数肥胖和湿与痰的积聚有关,而其根源常常是脾气虚。脾负责将食物转化为气血,并运化体内的水液。当这一功能减弱时,水液容易停滞,形成湿邪。时间久了,湿邪可能凝聚为痰,从而导致身体沉重、代谢迟缓以及脂肪堆积。

 

Ozempic reduces appetite and food intake. From a TCM viewpoint, this decreases the burden on the Spleen and may reduce the production of new Dampness. In individuals with excess patterns such as Damp-Heat or Stomach Fire with strong appetite, this can be helpful by moderating excessive intake and calming overactive Yangming energy.

Ozempic会降低食欲并减少进食量。从中医角度看,这在一定程度上减少了脾的负担,也可能减少新的湿邪生成。对于一些实证体质的人,例如湿热或胃火旺盛、食欲亢进的人群,这种作用可能有帮助,因为它可以抑制过度进食,平衡过盛的阳明之气。

 

However, Ozempic does not strengthen Spleen Qi. It does not directly improve the body’s ability to transform and transport nutrients. In people whose weight gain stems from deficiency such as Spleen Qi deficiency or Kidney Yang deficiency the act of simply reducing appetite may not address the root cause. In fact, suppressing appetite in a person who already has weak digestion may further weaken the Middle Jiao. This can manifest as fatigue, bloating, loose stools, muscle loss, or a feeling of coldness.

然而,Ozempic并不能增强脾气,也不会直接提高人体运化营养和水液的能力。如果体重增加的根本原因是虚证,例如脾气虚或肾阳虚,仅仅通过抑制食欲并不能解决根本问题。事实上,如果本身消化功能较弱,再进一步减少食量,反而可能削弱中焦功能。这可能表现为疲劳、腹胀、便溏、肌肉流失或畏寒感增强。

 

Another important TCM consideration is Qi and Blood production. Because the Spleen generates post-natal Qi from food, eating significantly less without careful nutritional balance may reduce Qi and Blood over time. Rapid weight loss without supporting the body’s constitutional needs could potentially deplete energy reserves.

另一个重要的中医考虑是气血生成。因为脾通过食物生成后天之气,如果长期进食明显减少而又没有良好的营养平衡,可能会逐渐导致气血不足。若减重过快而没有同时调养体质,也可能耗损人体的能量储备。

 

From an TCM standpoint, Ozempic may treat the “branch” such as excess intake and unstable blood sugar, while TCM focuses on the “root” which is the underlying pattern. For example, a practitioner might work to strengthen Spleen Qi, gently transform Dampness, regulate Liver Qi (to address stress-related eating), or warm Kidney Yang when metabolism is cold and sluggish.

因此,从中医角度来看,Ozempic更像是在治疗“标”,例如控制食量和稳定血糖; 而中医更关注“本”,即造成肥胖的根本失衡。例如,中医治疗可能会着重健脾益气、化湿祛痰、疏肝理气(改善压力性进食)、或温补肾阳(改善寒性、代谢缓慢的体质)。

 

TCM alternatives

中医替代思路

Two commonly used herbs for treating dampness accumulation pattern obesity are He Ye (lotus leaf) and Yi Yi Ren (Job’s tears). He Ye is light and slightly bitter, helping to clear turbidity and gently reduce excess associated with rich foods and strong appetite. It is more suitable for Damp-Heat or excess-type patterns where heaviness and overeating are present.

在中医中,针对湿邪积聚型肥胖,常用的两味药材是荷叶和薏苡仁。荷叶性轻、味微苦,具有清浊、升清的作用,能够帮助减少因饮食油腻、食欲旺盛而产生的积滞。它更适用于湿热或偏实证体质的人群,特别是伴随身体沉重和暴饮暴食的情况。

 

Yi Yi Ren works differently. It both strengthens the Spleen and drains Dampness, making it especially helpful for puffiness, fluid retention, loose stools, and fatigue. Unlike harsh draining herbs, it supports digestion while improving fluid metabolism. Together, He Ye and Yi Yi Ren promote gradual, balanced weight regulation by improving the body’s ability to transform and eliminate excess moisture rather th      an forcing rapid weight loss.

薏苡仁的作用管道不同。它既能健脾,又能利湿,因此特别适合出现水肿、体液滞留、便溏和疲劳的人群。与一些作用猛烈的利湿药不同,薏苡仁在促进水液代谢的同时还能支持消化功能。

 

In summary, from a TCM lens, Ozempic functions like a moderating or reducing method. It helps limit excessive intake and can reduce Damp accumulation indirectly. But it does not rebuild digestive strength or internal balance. Successful, sustainable weight loss in TCM emphasizes restoring transformation capacity, harmonizing organ systems, and correcting the underlying pattern so that appetite and metabolism regulate themselves naturally.

总体而言,从中医角度看,Ozempic更像是一种减法或抑制法。它通过减少食欲来限制过量摄入,从而间接减少湿邪的形成。但它并不会重建消化系统的功能,也不能恢复体内整体平衡。

中医认为,真正持久而健康的减重,应当通过恢复运化能力、调和脏腑功能,并纠正根本体质失衡,使食欲与代谢能够自然回归到平衡状态。

 

 

如有疑问想咨询吴宇琛中医师,可以在微信或whatsapp搜索61 404836368,加吴宇琛中医师微信或whatsapp,也可以发短信或致电0404836368作语音留言,吴宇琛中医师有空就会回复。

 

(吴宇琛中医师,澳大利亚政府注册中医师、针灸师,五龙岗大学心理学学士、悉尼科技大学中医系学士,悉尼好思维松轩药行主任中医师,澳大利亚中医骨伤专科学院副院长,本文仅供参考,具体诊疗应咨询专业人士。)